精彩小说尽在看书文学网!

小说首页 分类书库 手机阅读 扫描二维码手机上阅读

首页 > 小说 > 海底两万里 > 第16章 一封邀请信

第16章 一封邀请信

儒勒·凡尔纳2020-08-21 17:46:12

##第二天,十一月九日,我已足足地睡了十二个小时。孔塞伊像往常一样,进来问安:“先生睡得可好?”然后便侍候我的穿衣洗漱。他没有惊动他的加拿大朋友,让他继续酣睡,他仿佛是个一辈子只知睡觉的人似的。

我任由孔塞伊独自絮叨,时不时地应上一声。我一直在琢磨,昨天我们谈话之后,尼摩艇长就一直没有露面,希望今天能见到他。

我很快地穿好了我那件用牡蛎足丝制成的衣服。它的质地不止一次地让孔塞伊连连称奇。我告诉他,这衣服料子系“江珧”吐在岩石上的丝做成的,这种丝既细柔又明亮。“江珧”是一种贝类,盛产于地中海沿岸。从前,人们用它来做漂亮的衣料,织袜子,织手套,因为它既柔软又保暖,可谓物美价廉。鹦鹉螺号上的艇员完全可以用它来做衣服,不需要陆地上的棉花、羊毛和蚕丝。

穿好衣服之后,我便前去大客厅。可是,那儿却空无一人。

于是,我专心致志地开始研究玻璃柜里堆积着的贝类珍宝。我同时还翻看了那些大本的植物标本册,全都是些最为稀有的海洋植物,尽管已经风干,但依然色彩鲜艳迷人。在这些珍贵的水生植物中,我注意到有一些轮生苔藓、孔雀团扇藻、葡萄叶形海藻、粒状水马齿、猩红色柔软海草、扇形海菰、吸盘草(状如压扁了的蘑菇,长期以来被归入植虫动物),最后是各种各样的褐藻类植物。

一天就这么过去了,可始终未见尼摩艇长大驾光临。客厅的舷窗也没有打开。也许他是怕我们看这些美妙的东西会看厌烦的。

鹦鹉螺号始终保持着东北偏东的航向,航速为十二海里,深度为五六十米。

翌日,十一月十日,依然未见有人来,与头一天一样的寂寥冷清。我没有看见艇上的任何一个人。内德与孔塞伊同我一起度过了这一天的大部分时间。他们也都对尼摩艇长的不露面感到惊诧。这个怪人是不是病了?抑或是他想改变处置我们的计划?

管他呢!我们就按孔塞伊说的办,好生享受这一天。送来的饭菜既可口又丰盛。我们的主人说话算数,没什么可抱怨的,何况,突遭不测,却受到如此接待,还有什么权利去指责他呀?

自这一天起,我开始记日记,把冒险经历详细而准确地记录下来。有趣的是,我是记在用大叶藻制成的纸上的。

十一月十一日,一大早,鹦鹉螺号艇内充满了新鲜空气,我知道我们又浮出水面来补充氧气了。我向着中央扶梯走去,上了艇顶平台。

当时是早晨六点。天很阴沉。海上灰蒙蒙的,但海面十分平静,几乎不见波浪。尼摩艇长会上来吗?我真希望能在平台上见到他。但我看见的只是那个被关在玻璃驾驶舱里的舵手。我坐在小艇外壳的突出部分上,悠然自得地呼吸着带有鱼腥味的清晨空气。

渐渐地,晨雾被阳光驱散。一轮红日冉冉升起,海上洒满了金色的阳光。高空飘逸着的浮云,也被照得金光闪闪的,令人心旷神怡。但是,天空中有一片片的猫舌云①,预示着整天都会刮大风。

不过,鹦鹉螺号大风暴都见过,这风又怎能奈何得了它!

因此,我坦然地欣赏着日出时的美景,满心愉快,喜不自胜。正在这时,我听见有人在朝平台走来。

我正准备要向尼摩艇长道早安,可是来的竟然是他的副手。艇长##第一次与我们相见时,他也在场。他在平台上径直地往前走,仿佛没发现我的存在似的。他举起手中的高倍望远镜,聚精会神地搜索着水天相接处。观察完了之后,他走近舱盖,说了一句话。这句话我已经记住了,因为他每天早晨在同样的情况之下,都在说这么一句。他是这么说的:

“Nautronrespoclornivirch.”

我记住的是他所发的音,是什么意思,我可就不得而知了。

说完这句话之后,这个大副便下到舱里去了。我在想,鹦鹉螺号大概又要潜入水下航行了。于是,我便走到舱口,沿着纵向通道回到自己的房间。

就这样,连续过了五天,不见有任何的变化。每天早晨,我都要上到艇顶平台,看到的是那同一个人,听到他说出同一句话。尼摩艇长却始终没有露面。

我发了狠,不想再见到他了。可是,十一月十六日,当我同内德及孔塞伊一同回到我的房间时,发现桌子上有一张写给我的便笺。

我迫不及待地把便笺展开来。便笺上字体清晰而洒脱,有点哥特体的架势,令我想到了德文字体。

便笺上写着如下话语:

阿罗纳克斯先生:

兹定于明晨在敝人之克雷斯波岛森林打猎,敬请先生大驾光临。教授先生若能携同两位同伴一同前往,将不胜荣幸之至。

鹦鹉螺号指挥官

尼摩艇长敬上

一八六七年十一月十六日

于鹦鹉螺号

“打猎!”内德嚷叫道。

“而且是在他的克雷斯波岛森林里!”孔塞伊也随着惊叫起来。

“这么说,这个怪人要回陆地上去了?”内德·兰德说。

“我觉得,这一点在信上已经说得很明确了。”我又看了一遍信说。

“好呀,应该接受邀请,”加拿大人接着说道,“一旦踏上陆地,我们就有门儿了。再说,可以吃上新鲜野味了,我会很开心的。”

尼摩艇长一向十分讨厌陆地与岛屿,现在却要邀请我们去森林里打猎,这不是很矛盾吗?可我不去管它了,便说道:

“让我们还是先找一找克雷斯波岛究竟在什么地方吧!”

于是,我查看了地球平面球形图,在北纬32度40分、西经167度50分处,发现有一座小岛。该岛是克雷斯波船长于一八○一年发现的,旧时的西班牙地图上标的是罗卡德拉普拉塔,意为“银礁”,距离我们的出发点有一千八百海里左右。鹦鹉螺号稍微调整了一点航向,向东南方向驶去。

我让我的两个同伴看了看图上的那座隐身于北太平洋里的一块小小的礁石。

“即使尼摩艇长有时想到陆地上去,”我对他们说道,“他也只会是选择一些绝对人迹罕至的岛屿的!”

内德·兰德只是摇了摇头,一声没吭,随即与孔塞伊一起走了。那个面无表情、一声不响的侍者给我送来了晚餐。我吃完饭后便睡下了,但脑子里仍在想着那件事。

翌日,十一月十七日,我一觉醒来,觉得鹦鹉螺号停下不动了。我急忙穿上衣服,来到了大客厅。

尼摩艇长已经在客厅里恭候我了。他起身向我问好,问我陪他去打猎是否方便。

鉴于他对一周来他不露面的事只字未提,我也就不好打听,只是告诉他说,我的同伴们和我已经准备好与他一同前往。

“不过,先生,”我补充了一句,“请允许我向您提个问题。”

“请讲,阿罗纳克斯先生,如果我能回答,我一定会回答的。”

“那好,艇长。我想问一声,既然您已经同陆地断绝了一切关系,您在克雷斯波岛上怎么还会拥有森林呢?”

“教授先生,”艇长回答说,“我所拥有的森林,既不向太阳要求它的光,也不要求它的热,那儿没有狮子、老虎、猎豹以及任何的四条腿的动物。这片森林只有我一人知晓。它只为我一人生长。它并非陆地森林,而是地地道道的海底森林。”

“海底森林!”我惊叫道。

“是的,教授先生。”

“您邀我去的就是那里?”

“正是。”

“走着去?”

“对,连脚都不会湿的。”

“边走边打猎?”

“边走边打猎。”

“手里拿着枪?”

“手里拿着枪。”

我直勾勾地盯着鹦鹉螺号的艇长,一点没有要向他讨好的意思。

“毫无疑问,这人脑子一定有病,”我暗想道,“他犯过一次,病了整整一周,甚至还没全好。真遗憾!我宁愿他脾气古怪一点,也不愿看到他发疯!”

我内心的疑虑全都表现在了脸上,但尼摩艇长却并未挑破,只是让我随他而去,我只好抱着听天由命的态度跟着他走了。

我们来到餐厅,早餐已经给预备好了。

“阿罗纳克斯先生,”艇长对我说道,“我请您与我共进早餐,请别客气。我们边吃边聊。不过,我只是答应您领您去森林中逛一逛,可没向您保证在那里会碰到餐馆。所以,您得尽量多吃,说不定我们会很晚才回来,肚子会很饿的。”

我津津有味地吃了这顿饭。吃了好几种鱼,有海参片和美味的植虫动物什么的,全都是用青红片海藻、苦乳味海藻等助消化的海藻烹制的。饮料是清纯水,我学艇长的样儿,往水里加了几滴经过发酵的液体。这种液体是按照堪察加岛民的方法从一种名叫“掌形蔷薇”的有名的海藻中提炼而成的。

一开始,尼摩艇长光顾着吃,不说话。过了一会儿,他才对我说道:

“教授先生,我邀请您去克雷斯波岛打猎时,您认为我是自相矛盾的;而当我告诉您那是一片海底森林时,您又以为我是疯了。教授先生,对人可不能这么轻率地做出判断的呀!”

“可是,艇长,您得相信……”

“请听我说完,然后,您就会明白应不应该指责我自相矛盾或发疯了。”

“您请说。”

“教授先生,您跟我一样地清楚,只要携带氧气设备,人就可以在水下生活。在海底作业时,身着防水服,头戴金属罩,工人就可以通过压力泵和送气调节器,获得水上的空气。”

“您说的是潜水服。”我说道。

“正是。不过,穿了潜水服,人就无法活动自如了。他必须由一根橡皮管与给他送气的泵连在一起,那橡皮管等于是一条把他拴牢在陆地上的锁链。如果我们也像这样被拴在鹦鹉螺号上,那我们就不可能走很远的。”

“那用什么方法可以使人自由行动呢?”我问道。

“那就得使用您的两位同胞鲁凯罗尔和德纳鲁兹发明的设备了。我在使用时,对它进行了改进。它可以让您在新的生理条件之下从事冒险活动,而又不致引起您的身体器官的痛苦。经我改进的这套设备由一个用厚钢板制作的密封瓶组成。我用五十个大气压把空气压缩进这个钢质瓶内。它好像士兵的背囊一样,用背带绑在人的身上。钢瓶的上部形似铁匣,空气由送气装置控制,可由压缩空气变为正常空气,从铁匣中逸出。在未改进的鲁凯罗尔制造的设备中,有两根橡皮管从铁匣子里伸出来,直接与一个把使用者的嘴、鼻都封住的喇叭形罩子相连。其中的一根是作为吸气用的,另一根则是把呼气排出。使用者根据自身的需要,用舌头分别堵住其中的一根管子,就可以吸气或是呼气了。但是,我在海底所遇到的压力非常之大,所以我必须把头放在一个像潜水服那样的金属制的头盔里,那两条呼气和吸气的管子,则直接与头盔相通。”

“妙极了,艇长。不过,您携带的空气会很快用完的,当空气里只含有百分之十五的氧气时,那空气可就吸不得了。”

“那是当然的。不过,我曾对您说过,阿罗纳克斯先生,鹦鹉螺号上的气泵能帮我把空气通过高压输送到钢瓶里去的。这么一来,这套设备的密封钢质瓶里就可以储存可以使用九十个小时的空气了。”

“我提不出什么异议了,”我说道,“我只是还想问一下,艇长,您在海底是靠什么来照明的?”

“我用的是一种叫做鲁姆科尔夫灯的照明灯,阿罗纳克斯先生。我把钢瓶背在背上,照明灯则挂在腰间。照明灯内装有一组本生电池,我在电池里使用的是重铬酸钾,而不是重铬酸钠。一个感应线圈把发生的电收集起来,传送到一盏特制的灯里去。这特制灯里有一根蛇形玻璃管,管内只有少量的二氧化碳气体。灯一开,气体便亮起来,发出持续不断的白光。这么装备好了之后,我在海底就既可以呼吸又可以看路了。”

“尼摩艇长,我所提出的疑问,您都给予了令人折服的回答,我不敢再怀疑什么了。不过,我虽然不得不接受鲁凯罗尔呼吸器和鲁姆科尔夫灯,但对于您提议我也得配备一支猎枪,我可不敢恭维。”

“那可不是一支火药枪呀!”艇长说。

“那么,就是一支气枪了?”

“没错。艇上没有硝石,没有硫磺,没有木炭,您让我如何制造火药呀?”

“再说,”我应声道,“要在比空气密度高八百五十倍的水里射击,还必须克服巨大的抗力的。”

“这倒并没有多大的问题。有些枪,在富尔顿①之后,又加以改进了,经过英国人菲利普·科尔和伯利,法国人菲尔西和意大利人兰蒂的改进,已具有一套特殊的闭锁装置,可以在您所说的那个条件之下射击。我还得再跟您说一遍,我没有火药,我是用的一种压缩空气来代替的。在鹦鹉螺号上,充气泵可以向我提供大量的压缩空气。”

“可是,这种压缩空气很快就会用完的呀。”

“那又怎样!我不是有鲁凯罗尔储气瓶吗?在我需要时,它不是会向我提供吗?这只需要装上一个阀门就全妥了。再说,阿罗纳克斯先生,您将亲眼目睹,在海底打猎,并不费多少气和子弹的。”

“不过,我觉得,在这种昏暗的情况下,在与空气相比,其密度大得多的海水里,子弹是打不太远的,而且杀伤力也不大吧?”

“恰恰相反,先生。用这种枪射击,枪枪毙命。而且,猎物一旦被击中,不管其伤势多么轻微,必然当即倒下。”

“那为什么呀?”

“因为这种枪射出的并非通常的子弹,而是一种玻璃子弹,是奥地利化学家列尼布洛克发明的。这种子弹我储备了很多。这种玻璃子弹外面有一层钢套,下面有一铅质底座,犹如真正的莱顿瓶①,里面具有很强的电压,轻轻一碰,立即爆炸,不管多么强壮的动物,遇上则必死无疑。我还要补充一句,这种子弹不比四号子弹大,普通的枪弹夹能装十粒。”

“我再没什么可问的了,”我说着便从桌旁站起身来,“现在该做的是去拿枪了。还有就是,我跟定您了,您去哪儿我就去哪儿。”

尼摩艇长领着我朝鹦鹉螺号的后部走去,经过内德和孔塞伊的舱室时,我便招呼我的这两位伙伴,跟随着我们一起走。

不一会儿,我们来到艇侧翼靠机舱的一间小屋子里,我们要在屋里换好打猎穿的衣服。

小说《海底两万里》 第16章 一封邀请信 试读结束。

章节 设置 手机 书页

评论

上一章 | 章节目录 | 下一章

章节 X

第16章 一封邀请信 第1章 序 第3章 赞成与反对 第4章 随先生尊便 第5章 内德·兰德 第6章 向冒险迎去 第7章 全速前进 第10章 内德·兰德的怒火 第11章 海洋人 第12章 鹦鹉螺号 第13章 一切都用电 第14章 几组数字 第15章 黑潮 第16章 一封邀请信 第17章 漫步海底平原 第19章 太平洋下四千里 第20章 瓦尼可罗群岛 导 读 上部 第一章海怪?礁石? 第二章独角鲸鱼 第三章悉听尊便

设置X

保存取消

手机阅读X

手机扫码阅读